İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi

İngilizce Mütercim ve Tercümanlık

Bölümden Haberler

-
-
Değerli İstinyeliler,  İstinye Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölüm Başkanlığı tarafından 24Mayıs 2025, Cumartesi günü, saat 15.30'da çevrimiçi gerçekleştirilecek olan "Ellerle Konuşan Şifa: Hastanede İşaret Dili Tercümanlığı" konuşmasına davetlisiniz.  Etkinlik: Ellerle Konuşan Şifa: Hastanede İşaret Dili Tercümanlığı Etkinliği Düzenleyen: İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Etkinlik Tarihi: 24 Mayıs 2025, Cumartesi Etkinlik Saati: 15.30 Etkinlik Yeri: Çevrimiçi Etkinlik linki: https:/
 Değerli İstinyeliler,  İstinye Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölüm Başkanlığı tarafından 16 Mayıs 2025, Cuma günü, saat 14.30'da çevrimiçi gerçekleştirilecek olan "Türkiye'de Türk İşaret Dili Eğitimi ve Tercümanlığı" konuşmasına davetlisiniz.  Etkinlik: Türkiye'de Türk İşaret Dili Eğitimi ve Tercümanlığı Etkinliği Düzenleyen: İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Etkinlik Tarihi: 16 Mayıs 2025, Cuma Etkinlik Saati: 14.30 Etkinlik Yeri: Çevrimiçi Etkinlik linki: https://zoom.us/j/9243178
İstinye Üniversitesi Haberler
-
İstinye Üniversitesi İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi ile Üniversite Engelsiz Yaşam Birimi tarafından düzenlenen, sosyal pedagog ve Erişilebilir Kent Düzenlemeleri ve Engelsiz Turizm Uygulamaları Uzmanı Adem Kuyumcu'nun konuşmacı olacağı "Engelliliğe Hak Temelli Yaklaşım, Doğru İletişim ve Erişilebilir Çevre" seminerimize davetlisiniz!  Tarih: 6 Mayıs 2025 Salı Saat: 14.30 Yer: İstinye Üniversitesi, Vadi Ana Kampüs, AB401
Değerli İstinyeliler,  İstinye Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölüm Başkanlığı tarafından 5 Mayıs 2025, Pazartesi günü, saat 14.40'ta Vadi B Blok AB502 numaralı derslikte gerçekleştirilecek olan "Çevir Çevir, Nereye Kadar?" etkinliğine davetlisiniz.   Etkinlik: Çevir Çevir, Nereye Kadar? Etkinliği Düzenleyen: İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Etkinlik Tarihi: 5 Mayıs 2025, Pazartesi  Etkinlik Saati: 14.40 Etkinlik Yeri:  Vadi B Blok, AB502
EDUSIGN & SIGNEDU projesinin (Proje Sonucu 1: Yükseköğretimde Avrupa İşaret Dili Koordinasyon Ağı (ESLCON) Oluşumu) temel amacı, işaret dili eğitiminin ve işaret dili tercümanlığı eğitiminin geliştirilmesi yoluyla sağırlara yönelik eşit eğitim fırsatlarını teşvik etmektir. İstinye Üniversitesi tarafından koordine edilen projenin ortak kuruluşları arasında İsveç'ten Stockholm Üniversitesi, Finlandiya'dan HUMAK Uygulamalı Bilimler Üniversitesi, Türkiye'den İşaret Dili Tercümanları Derneği ile Türkiye Sağırlar
*
İstinye Üniversitesi koordinatörlüğünde, İsveç’ten Stockholm Üniversitesi, Finlandiya’dan HUMAK Uygulamalı Bilimler Üniversitesi, Türkiye Sağırlar Konfederasyonu, İşaret Dili Tercümanları Derneğinin ortak çalışması, AB komisyonu ve Türkiye Ulusal Ajansının ortak desteğiyle Erasmus+ programları kapsamında yürütülmekte olan “EDUSIGN & SIGNEDU: İşaret Dili Tercümanlığı Müfredat Hazırlığı ve İşaret Dili’nde Yapay Zekâ Ortak Girişimi” projesi kapsamında 14 Haziran 2024 tarihlerinde proje ortağı Stockholm Ünivers
İstinye Üniversitesi koordinatörlüğünde, İsveç’ten Stockholm Üniversitesi, Finlandiya’dan HUMAK Uygulamalı Bilimler Üniversitesi, Türkiye Sağırlar Konfederasyonu, İşaret Dili Tercümanları Derneğinin ortak çalışması, AB komisyonu ve Türkiye Ulusal Ajansının ortak desteğiyle Erasmus+ programları kapsamında yürütülmekte olan “EDUSIGN & SIGNEDU: İşaret Dili Tercümanlığı Müfredat Hazırlığı ve İşaret Dili’nde Yapay Zekâ Ortak Girişimi” projesi kapsamında 13 Haziran 2024 tarihlerinde proje ortağı Stockholm Ünivers
Proje koordinatörü Ülkü Kölemen, Radyo Sputnik Anlatılanın Ötesi programına konuşmacı olarak davet edilmiştir.  Projenin amaç ve hedeflerini, faaliyetlerini vb. detaylı bir şekilde paylaşmıştır. Bu radyo programı, sağır toplumunun yer almadığı ve erişemediği sağır ve işaret dili çalışmalarının sesi olan bir platform olarak önem taşımaktadır.  Projenin farkındalık yaratma hedefine farklı bir boyuttan hizmet ettiğine inanmaktayız.   Konuşma için (Dakikalar: 08:50- 27:00): https://drive.google.com/file/d/1PhjH
İstinye Üniversitesi Sosyal Hizmet Bölümü ve İngilizce Mütercim Tercümanlık Bölümü tarafından düzenlenen "Yapay Zekâ Destekli Dijital Erişilebilirlik Çalışmalarının Sağırlar için Önemi" konulu etkinlik, büyük bir ilgi ve katılımla gerçekleşti. Etkinlik, işaret dili ve yapay zekâ alanında ortak müfredat çalışmaları üzerine odaklanan EDUSIGN & SIGNEDU projesinin bir parçası olarak gerçekleştirildi. Etkinliğe konuşmacı olarak katılan Doç. Dr. Özer Çelik, dijital erişilebilirlik çalışmalarının sağırlar üzerinde
Konferans
İstinye Üniversitesi Sağlık Bilimleri Fakültesi Sosyal Hizmet Bölümü ve İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi İngilizce Mütercim Tercümanlık Bölümü iş birliğiyle "Sağırlar Topluluğunun Ayrımcılık Deneyimleri ve Sosyal Hizmet" konulu bir etkinlik düzenlendi. Etkinlik, işaret dili ve yapay zeka alanında ortak müfredat çalışmaları üzerine odaklanan EDUSIGN & SIGNEDU projesinin bir parçası olarak gerçekleştirildi. Etkinlik kapsamında Sakarya Üniversitesi Sosyal Hizmet Bölümü'nden Dr. Fatmanur Alsancak konferans v
Arş. Gör. Gamze Gürleyen, Erasmus Personel Hareketliliği Kapsamında Finlandiya HUMAK Uygulamalı Bilimler Üniversitesi'ni Ziyaret Etti
Erasmus KA2 Projesi EDUSIGN'ın 3. Çevrimiçi Toplantısı Gerçekleşti
19 Aralık 2023 tarihinde Finlandiya’dan HUMAK Uygulamalı Bilimler Üniversitesi; İsveç’ten Stockholm Üniversitesi ve Türkiye’den İstinye Üniversitesi, Türkiye Sağırlar Konfederasyonu ve İşaret Dili Tercümanları Derneği’nden araştırmacılar, çevrimiçi olarak gerçekleşen uluslararası toplantıda bir araya geldi.  Toplantıda açılış konuşmasını yapan Dr. Ülkü Kölemen’in ardından araştırmacılar, R1a İşaret Dili Tercümanlığı lisans müfredatı ve R1b İşaret Dili Eğitimi hazırlık okulu çıktılarına yönelik müfredat ve i
EDUSIGN & SIGNEDU
Projemiz kapsamında, İstinye Üniversitesi’nden Dr. Öğretim Üyemiz Ülkü Kölemen’in yürütücülüğünde İkinci Ulusötesi Toplantısı (TPM2) 22-23 Ağustos 2023 tarihlerinde Vadi Kampüs’te düzenlenmiştir.  Toplantı kapsamında, ortaklarımız Finlandiya Humak Uygulamalı Bilimler Üniversitesi, İsveç Stockholm Üniversitesi, Türkiye Sağırlar Konfederasyonu ve İşaret Dili Tercümanları Derneği’nden bir araya gelen araştırmacılara, Rektör Yardımcımız Prof. Dr. Hatice Gülen eşlik ederek projemiz hakkında bilgi edinmiştir. Ara
Projemizin 2. Çevrimiçi Proje Toplantısı, 23 Mayıs 2023 tarihinde gerçekleştirildi.  Toplantı, Stockholm Üniversitesi'nden Magnus Ryttervnik'in "Stockholm Üniversitesi'nde İşaret dili eğitimine yönelik sunumuyla başladı.  Ardından, HUMAK Üniversitesi'nden Päivi Raino, "1980'lerden günümüze Finlandiya'da Yetişkinler için İşaret Dili Öğretimi" başlıklı konuşmasını gerçekleştirdi.  İstinye Üniversitesi'nden Rahim Sarı'nın Yabancı Dil Hazırlık Okulu Müfredatına İlişkin Konular'a yönelik sunumuyla devam eden top
27-29 Ocak 2023 tarihlerinde Türkiye Sağırlar Konfederasyonu, Kocaeli İşitme Engelliler Spor Kulübü ve Kocaeli Büyükşehir Belediyesi ev sahipliğinde gerçekleştirilen CODA kampında EDUSIGN & SIGNEDU projemizin yerel ortakları, CODA’lar ve işitme engelli bireylere yönelik etkinlikler ve toplantılar düzenlenmiştir.  Düzenlenen etkinliklerde, İstinye Üniversitesi’nden Dr. Ülkü Kölemen EDUSIGN & SIGNEDU Projesi tanıtımını; Hacettepe Üniversitesi’nden Prof. Dr. Ayşe Şirin Okyayuz “Sağır ve İşitme Engelliler için
EDUSIGN & SIGNEDU Projemiz ve İstinye Üniversitesi olarak, 1-4 Aralık 2022 tarihlerinde düzenlenen Engelsiz Yaşam Fuarı & Farkındalık Zirvesi’nde yerimizi aldık. Yoğun ilgi gören standımızda, ziyaretçilerimize projemizi tanıttık ve İşaret Dili Tercümanlığı Müfredatı konusunda yürüttüğümüz çalışmalardan bahsederek farkındalık artırmayı amaçladık.  Farkındalık artırmaya yönelik proje ortaklarımız tarafından söyleşiler düzenledik. İstinye Üniversitesi’nden Dr. Ülkü Kölemen “EDUSIGN & SIGNEDU: İşaret Dili Tercü
Fin Bağlamının Sunumu (Päivi Rainò tarafından) Sunumda Finlandiya'daki İşaret Dilinin tarihi, İsveç İşaret Dili ile benzerlikler ve son gelişmeler vb. yer aldı. İsveç Bağlamının Sunumu (Johanna Mesch tarafından) Sunum, İsveç İşaret Dili ve Çeviri sürecinin tanıtımı ve geliştirilmesini içeriyordu. Tercümanların profesyonelleşme süreci paylaşıldı. Türk Bağlamının Sunumu (Banu Türkuğur Şahin) Sunumda Türk İşaret Dilinin eğitim sisteminde gelişimi ve İşaret Dili tercümanlığı eğitimi yer aldı. Eğitimle ilgili ye
İlk Çevrimiçi Proje Toplantımız 25 Mayıs 2022 tarihinde gerçekleştirildi!  Projemizin ilk çevrimiçi toplantısında Türkiye, Finlandiya ve İsveç'ten ortaklarımız kendi ülkelerindeki İşaret Dili ve İşaret Dili Tercümanlığı konularına ilişkin bağlam analizine yönelik sunumlarını paylaştılar. Toplantımızda belirlenen sonuçlara dair hedefler tartışıldı ve Sağır müfredatına yönelik öneriler paylaşıldı.  Ayrıca tüm sağır çalışmalarının koordinasyonuna yönelik Sonuç 1: Avrupa İşaret Dili Koordinasyon Ağı (ESLCON) da